- Mr. Zeljko KOMSIC,
President of Bosnia-Herzegovina
Excellences,
Chers membres du Team S.N.A.F.U Spécial et leurs familles
Mesdames, Messieurs
Chers Amis
Après
plus de soixante ans, le légendaire Dakota 43-15073 est de retour en
Normandie. Il restera pour toujours chez nos hôtes et amis français
à Merville, suite à une odyssée qui lie dune façon
durable les Etats-Unis dAmérique, le Royaume Uni, la République
Française, la République Tchèque, la Yougoslavie de Tito
et lEtat de Bosnie-Herzégovine Européenne.
Il représente le symbole dune époque particulière,
marquée par la lutte commune contre le fascisme mais aussi
par des principes et des valeurs pour lesquels tous les antifascistes
se battent encore activement aujourdhui.
Je suis persuadé que nous serons tous daccord pour
dire que ce bel avion a enfin trouvé son meilleur foyer et
quil se trouve entre les meilleures mains possibles.
Je profite de cette occasion pour remercier chaleureusement tous
ceux qui ont rendu possible la sauvegarde pour les générations
futures de ce symbole damitié.
Le débarquement des Alliés en juin 1944 a marqué
le début de la fin dune sombre période en Europe.
Ainsi, a commencé la chute du nazisme et la victoire de la
démocratie sur le totalitarisme. La Normandie a été
le théâtre des combats les plus difficiles et avec
un grand nombre de victimes a payé un lourd tribut dans cette
partie de lEurope. Au sud-est de cette même Europe,
en Bosnie-Herzégovine, entre 1941 et 1945 se sont déroulées
les plus grandes, les plus difficiles et décisives batailles
contre les fascistes et leurs collaborateurs dans les Balkans. Dans
ces batailles, les patriotes bosno-herzégoviniens ont porté
le plus grand fardeau et ont apporté une contribution énorme
à la victoire des partisans de Tito, à la chute du
fascisme et à la libération du pays.
Cest pourquoi la Bosnie-Herzégovine et la France,
et dune façon particulière la Normandie, sont
liées par un fier passé de la lutte pour les valeurs
de la civilisation, passé durant lequel les patriotes de
nos deux pays ont été du même côté
et ont réussi avec succès un examen historique.
Chers amis,
Je formule le vu quici, et dans les autres endroits
témoignant de la lutte commune contre le mal, nos concitoyens
et surtout les jeunes qui prendront la relève de mémoire
soient présents en grand nombre :
Je voudrais remercier le Maire de Merville-Franceville, Monsieur
Olivier Paz pour son invitation à cette cérémonie,
ainsi que les citoyens de cette belle ville pour leur chaleureuse
hospitalité. Cela a été pour moi un grand plaisir
davoir pu contribuer à la réalisation de ce
projet commun et rencontrer ainsi des gens formidables. Je garderai
le meilleur souvenir de cet évènement.
Pour conclure, permettez-moi de vous transmettre à tous,
les salutations amicales des citoyens de Bosnie-Herzégovine
ainsi que leurs meilleurs vux.
Merci de votre attention.
- Mr. Craig STAPLETON,
Ambassador of the U.S.A.
M. Le Président,
M. Le Préfet,
Messieurs les Sénateurs,
Madame la Députée,
Messieurs les Généraux et officiers supérieurs,
M. Le Maire,
Messieurs les Ambassadeurs,
M. les anciens combattants, Vétérans américains
avec nous en ce jour,
tous les membres des familles qui ont fait
ce long voyage jusquà Merville,
chers Amis,
Il
me tenait à cur dêtre parmi vous aujourdhui
pour célébrer le retour du « SNAFU Special » sur
le sol français.
Cest une bien belle histoire que celle de cet avion qui
se tient devant nous
Une histoire dhommes, une histoire
de solidarité et despoir.
Je pense que vous avez probablement tous appris ce que signifie
ce surnom de SNAFU. Je ne saurais répéter les mots
exacts devant une assemblée aussi distinguée mais
en gros cela veut dire ; cest le chantier
comme
dhabitude . Sans aucun doute, les hommes qui ont nommé
ainsi cet avion avaient un réel sens de lhumour.
Une chose que vous ne pouvez pas savoir et qui nous a été
rapportée par lun des vétérans qui
vola sur cet avion, cest que le SNAFU special, comme les
huit autres avions de son escadrille, avait une boule de billard
chiffre 8 peinte sur son nez. Se mettre ainsi derrière
le eight ball signifie que lon se trouve dans
une situation dangereuse ou inconfortable. Et certainement les
aviateurs pendant cette période de la guerre ont été
bien souvent en position difficile. En peignant ce eight
ball sur le nez de leurs avions, ces aviateurs utilisaient
encore lhumour pour affronter le défi de voler dans
les pires conditions.
Mais bien quil ait été derrière le
eight ball, le SNAFU Special a survécu à
la guerre, comme il a survécu au très long voyage
qui la fait revenir de Bosnie-Herzégovine lan
dernier. Et je suis persuadé que lesprit positif
et lhumour affiché par son premier équipage
a protégé lavion durant toutes ces années,
assurant ainsi sa survie.
Je salue la persévérance et la ténacité
de léquipe de Merville qui a permis ce retour. Votre
habilité à trouver des alliés partout à
travers le monde pour vous aider à réussir votre
opération est un modèle de réussite diplomatique.
Je veux aussi rendre hommage à labnégation
et au dévouement à leur patrie démontrée
par les hommes qui ont volé sur le SNAFU special durant
la guerre. Cest un très émouvant honneur pour
moi de vous rencontrer aujourdhui, vos familles et vous
et de pouvoir vous dire personnellement merci pour ce que vous
avez fait. Vos efforts dil y a tant dannées
sont encore très présents dans ce morceau de France
et sont une raison significative aux fortes relations damitiés
que les Etats-Unis entretiennent avec la France.
Je ne pouvais imaginer un lieu plus adéquat pour le SNAFU
Special que celui où il se trouve désormais.
Je vous remercie tous pour la part que vous avez prise dans cette
opération exaltante et je vous remercie de mavoir
permis de participer aujourdhui à cette cérémonie.
- Mr. Olivier PAZ, Mayor of Merville-Franceville
Mr. President of Bosnia-Herzegovina
Regional Prefect,
United States Ambassador,
Senators,
Madame the Deputy,
Field Officers,
Ladies and gentlemen, dear friends,
Welcome to each one of you on this historic site of the Battery of Merville, emblematic site of the allied paratroopers' landing.
THANK YOU. If I could only say one thing today, it would be these words!
Thank you to all the volunteers, more than a hundred who for over six months have worked, some daily, to offer their time, their energy and their skills to give back to this old iron bird her lost dignity.
Thank you to my companions of Team SNAFU who have accepted to live this exceptional adventure and have gone with me to Bosnia-Herzegovina to carry out the tenuous dismantling and the difficult transport of the SNAFU Special. Thank you also to the German Army and particularly to its military engineering unit stationed in Rajlovac last November which gave us decisive help.
Thank you to the American families, to the daughters of James Harper, the chief pilot of the aircraft, to Barbara Smaltz, widow of the co-pilot, to Chris Buckner son of the radio operator, all here present with us. We have found them after a difficult search which was much like a treasure hunt. Their unwavering support during difficult moments and their interventions with the American media have been key to the success of this effort.
Thank you 'Monsieur' the Regional Prefect for having accepted to preside over this ceremony marking the return of the Douglas 43-15073 in Normandy. Through you, I send my most sincere thanks to the French Administration which, because of the level of arms control regulation (a year ago the old Dak was still a second category weapon), as well as for exceptional convoys, made certain that all that was necessary became possible.
Thank you to the Diplomatic Corps, to you Mr. Ambassador of the United States in Paris, to your Consulate in Rennes, to Maryse Berniau, French Ambassador in Sarajevo, and her tremendous team that we called upon so often to help us, to Zeljana Zovko who was, at the time, the Bosnia-Herzegovina Ambassador to France and was our guardian angel during our stay in the Balkans.
Thank you to you, Mr. President of Bosnia-Herzegovina, for your presence today as promised, and for the gift of this airplane that your country has given to France. I know that you have been particularly sensitive to the remarkable historical journey of the 43-15073 and attentive to our wishes to see her comeback to Normandy. Your personal intervention in the 'presidence collegiale' decision of November 12th was determinant. Be assured of our most profound gratefulness.
Thank you also to all our veterans to whom this ceremony is principally dedicated. To our British veterans of the 9th Paratrooper Battalion who jumped during the nights of the 5th and 6th of June from Dakotas similar to this one. While welcoming today, this American airplane on this land which was nearly rendered British Territory by the blood shed upon it; they salute the immense war effort of the United States in 1944, and demonstrate their wishes to associate their comrades-in-arms of the Allied Nations in the homage which is rendered to them here.
Thank you for your presence and your support Air force Commodore Alastair Mackie, former pilot of Dakota in the RAF, who was almost shot down by flak while flying over Dieppe after having dropped his paratroopers on Normandy.
Thank you as well to Eugene Noble and to Henry Moreland, both former pilots of this aircraft and who will, in a few minutes and with understandably great emotion, find again their cockpit. In spite of their age and their fatigue, they have crossed the Atlantic to salute the old plane and find in her the memories of June 6th, 1944, which has, very fortunately, changed the face of the world.
Thank you finally to the Douglas 43-15073, the SNAFU Special, a robust and impertinent airplane, often threatened, many times condemned to disappear, always saved at the last minute, a mythic airplane if ever there was one, and which, barely 65 years old, will at last know a peaceful retirement in Normandy. Today, where we say that individualism is the rule and egoism is the norm, the Dakota 43-15073 has managed to awaken consciences, federate energies, and mobilize donors and volunteers by the hundreds. It has become a true history lesson and a reason to hope in mankind.
Thank you to each one of you who is present here to celebrate the return of the Dakota 43-15073 on Norman soil.
There are planes as there are humans, only a few emerge from the multitude and leave a name for posterity.
The SNAFU Special is one of them: you will enter into her legend!
Translated from French to English by Ilana Hoelzley